【关于柏亚译场:柏亚译场是孔亚学园创始人陈庆博士个人出资创建的私家学术译场,其使命是系统翻译并解释柏拉图与亚里士多德的古希腊文哲学原典,并组织出版柏亚原典研究作品。柏亚译场不隶属于任何大学或官方机构,柏亚译场成果与任何项目或课题无关。】
弟子刘航今晚将飞赴德国最顶尖大学,攻读比较历史语言学硕博学位。他要留学的德国最顶尖大学就是创建于1472年的慕尼黑大学,马克斯·普朗克、马克斯·韦伯、沃纳·海森堡,欧姆,赫兹,贝时璋等都曾在此求学任教。
普朗克与赫兹都是物理学教科书上的大师,韦伯是社会学大师。
刘航的拉丁文、古希腊文与德语,是跟我入门的,梵语、希伯来语、阿拉姆语、 阿拉伯语是他自己自学的。德语最后拿到C1水平证书,也是靠他自己的本事。
我有两条体会。第一,人过四十后,不仅要学会给年轻人让出机会,更要帮优秀的年轻人创造机会。第二,所有财富与才华都会归于尘土,只有以它们为中介的价值和意义不会,所以,才华越高或资源越多的人,创造价值与赋予意义的责任越大,如若不然,必遭天谴。
翻译并解释柏拉图,不仅仅涉及语言学、翻译学与哲学基本功,更涉及学者个人生活感悟。从这个角度来看,青年人不适合翻译柏拉图。同样一个古希腊文句子,既可译成“拥有巨额财富”,也可译成“拥有雄厚财力”,但两种译法有非常细微的意义差别。人过了中年,对“财富”与“财力”的差别就会很敏感。
每天上午,只要没课,我就会推进繁重的柏拉图古希腊文哲学原典疏义工作。每当我进入工作状态时,两个小生命就会围着我睡觉。柏亚译场的气场就是这样温和而有生气。
5. 人工智能当不了教师现在有一种幼稚观念,该观念认为人工智能可以取代传统教师地位。人工智能只能辅助传播信息型知识。但教育不仅仅是信息型知识的传递,更涉及经验、价值观的代际传递,以及以之为基础的人格塑造。大师带出的弟子和庸师教出的学生,有天壤之别。用人工智能主导教育的最大风险,不在于教学有效性,而在于更隐秘的政治问题:柏拉图国家洞穴比喻里的举道具者,会由人变成严格执行代码命令的机器,深处内洞的囚徒将不得不接受更为整齐划一的墙壁之影。2023.10.21 周六6. 周六教学工作
上午教拉丁文,下午教德语,晚上教古希腊文,整个周末都献给了祖国的教育事业。
883